Dizionario etimologico della lingua napoletana
-
A
- A cosciacauòglio
- A cosciacavallo
- A crepapanza
- A’!
- Ab hoc e ab hac
- Abaterno
- Abbabbià
- Abbabbià
- Abbaccà
- Abbaccà
- Abbacchià
- Abbacchio
- Àbbaco
- Abbadà
- Abbafà
- Abbaglià
- Abbagnà
- Abbalèrse
- Abballà
- Abballatùro
- Abbalurà
- Abbandunà
- Abbastà
- Abbellì
- Ammuccà
- Mostra i restanti articoli (20) Comprimi la lista dei lemmi
-
B
-
C
-
D
-
E
- Lemmi in fase di caricamento
-
F
-
G
-
M
-
N
- 'Ntallià
- ‘Nciarmà
- ‘Ncontrattièmpo
- ‘Ncuità
- ‘Nfanfarí
- ‘Nfettà
- ‘Nfizzà / ’Mpizzà
- ‘Ngarrà
- ‘Ntesecà o ‘Ntesà
- ‘Ntòntero
- ‘Ntrattièno
- ‘Ntrugliòne
- ‘Nzallanùto
- ‘Nzerrà
- Mostra i restanti articoli (9) Comprimi la lista dei lemmi
Stampa
‘Nfizzà / ’Mpizzà
Termine
‘Nfizzà / ‘Mpizzà
Genere
Verbo transitivo
Significato
Ficcare, introdurre, infilare
Origine del lemma
Spagnola
Deriva da
Fijar (introdurre, fissare)
Dalla stessa radice
‘Nfizzarse (‘mpizzarse) (Verbi riflessivi) – Infilarsi, entrare di soppiatto
‘Nfizzato (‘mpizzato) – (Aggettivo e participio passato) – Infilato, immesso
Informazioni sul lemma
–
Detti, espressioni e modi di dire
Se ‘mpizza ‘e renza e se mette ‘e chiatto
Chi saute troppo pale, se ne ‘mpizza quarcuno ‘nculo
L’ammore è traseticce: ncchiù trase e cchiù se ‘mpizze
Sì, sì quanno curre e ‘mpizze!